BOINC@Poland

Zaloguj się lub zarejestruj.

Zaloguj się podając nazwę użytkownika, hasło i długość sesji
Szukanie zaawansowane  

Aktualności:

Nasz kanał IRC - Porozmawiaj z nami.

Strony: [1] 2   Do dołu

Autor Wątek: Tłumaczenie Rosetty!  (Przeczytany 19375 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Simek

  • Młodszy Liczydłowy
  • *
  • Offline Offline
  • Płeć: Mężczyzna
  • Wiadomości: 397
    • Zobacz profil
    • Portfolio
Tłumaczenie Rosetty!
« dnia: 06 Lipiec 2006, 10:55 »

Aby nie było bałaganu zapraszam do tematu napisanego na forum PPB


Pozdrawiam Simek
Zapisane

bartsob5

  • Global Moderator
  • Starszy Liczydłowy
  • *
  • Offline Offline
  • Płeć: Mężczyzna
  • Wiadomości: 2 194
    • Zobacz profil
Tłumaczenie Rosetty!
« Odpowiedź #1 dnia: 06 Lipiec 2006, 11:01 »

yyyyyyyy sorry, ale wiekszosc materialow mam juz przetlumaczone i wyslane do admina rosetty... :\ w sumie nawet nie wiem co mi jeszcze zostalo...
Zapisane

Simek

  • Młodszy Liczydłowy
  • *
  • Offline Offline
  • Płeć: Mężczyzna
  • Wiadomości: 397
    • Zobacz profil
    • Portfolio
Tłumaczenie Rosetty!
« Odpowiedź #2 dnia: 06 Lipiec 2006, 12:03 »

gadałem znim juz od kilku dni i nic mi nei mowil ze juz maja tlumaczenie ciekawe :D

a kogo rozumiesz przez admina Rosetty?
Zapisane

bartsob5

  • Global Moderator
  • Starszy Liczydłowy
  • *
  • Offline Offline
  • Płeć: Mężczyzna
  • Wiadomości: 2 194
    • Zobacz profil
Tłumaczenie Rosetty!
« Odpowiedź #3 dnia: 06 Lipiec 2006, 15:56 »

David Kim...


trzeba bedzie pogadac... jakby co, to moge ci udostepnic to co juz mam...
Zapisane

Simek

  • Młodszy Liczydłowy
  • *
  • Offline Offline
  • Płeć: Mężczyzna
  • Wiadomości: 397
    • Zobacz profil
    • Portfolio
Tłumaczenie Rosetty!
« Odpowiedź #4 dnia: 07 Lipiec 2006, 22:01 »

---------- 15:13 06.07.2006 ----------

Ok nie ma sprawy z tego cow eim on jescze nie zaczal pracy :P Zobaczymy jak sie sprawa rozwinie :D

---------- 07:10 07.07.2006 ----------

Dobra nie wiem co  twoim tłumaczenie bartos, ale moje możecie znaleźć tutaj:
http://ralph.bakerlab.org/rosetta_site_dev/
Pozwoliłem sobie wykorzystać materiały z B@P z wypisaniem kto tłumaczył :D

P.S jakie powinno byc kodowanie, bo czy w pliku bedzie windowes-1250 czy iso-8859-2 to i tak sypie się główna na arty są ok :(

---------- 21:01 ----------


Jestescie zatym, zby zmienic autora tłumaczenia na zespól Boinc Poland i mógłbym wtedy wywalić dopiski w na tych stronahc kto tłumaczył??
Zapisane

bartsob5

  • Global Moderator
  • Starszy Liczydłowy
  • *
  • Offline Offline
  • Płeć: Mężczyzna
  • Wiadomości: 2 194
    • Zobacz profil
Tłumaczenie Rosetty!
« Odpowiedź #5 dnia: 07 Lipiec 2006, 22:17 »

a nie lepiej pogadac z nimi, zeby byla jakas oddzielna stronka ze wszystkimi wypisanymi? mozna rozwazyc taka opcje...
Zapisane

Mchl

  • Administrator
  • BOINC Fanatyk
  • *
  • Offline Offline
  • Płeć: Mężczyzna
  • Wiadomości: 3 760
    • Zobacz profil
    • http://mchl.republika.pl
Tłumaczenie Rosetty!
« Odpowiedź #6 dnia: 07 Lipiec 2006, 22:44 »

Nie mają w źródle wyszczególnionego żadnego kodowania, więc domyślnie jest chyba UTF-8 (możesz zapisać do tego formatu na przykład z windowsowego Notatnika).
Jeśli chodzi o podpisywanie, kto i co tłumaczył, to jak dla mnie może być B@P ;)
A jeżeli da się wstawić im stronkę z wyszczególnieniem, to tym lepiej.
Zapisane

W nagłych wypadkach wzywać przez: mail: mchlpl[at]gmail.com | PM|mchl[a]boincatpoland.org

Simek

  • Młodszy Liczydłowy
  • *
  • Offline Offline
  • Płeć: Mężczyzna
  • Wiadomości: 397
    • Zobacz profil
    • Portfolio
Tłumaczenie Rosetty!
« Odpowiedź #7 dnia: 07 Lipiec 2006, 22:51 »

No to dizeki materialom bartosza tłumaczie zbiżyło sie ku końcowi. Zostało tylko do przetłumaczenia:
rah_research.php
rah_about.php
No i cała reszta jaest juz gotowa. Zostaje dodatkowo problem z kodowanie na stronie głównej :D
Zapisane

bartsob5

  • Global Moderator
  • Starszy Liczydłowy
  • *
  • Offline Offline
  • Płeć: Mężczyzna
  • Wiadomości: 2 194
    • Zobacz profil
Tłumaczenie Rosetty!
« Odpowiedź #8 dnia: 07 Lipiec 2006, 23:15 »

---------- 22:12 07.07.2006 ----------

jesli moglbys zaczac uzywac znacznikow [ ur l ] w swoich linkach, bylbym wdzieczny:D

---------- 22:15 ----------

Cytat: "Simek"
No to dizeki materialom bartosza tłumaczie zbiżyło sie ku końcowi. Zostało tylko do przetłumaczenia:
http://ralph.bakerlab.org/rosetta_site_dev/rah_res  earch.php
http://ralph.bakerlab.org/rosetta_site_dev/rah_abo  ut.php
No i cała reszta jaest juz gotowa. Zostaje dodatkowo problem z kodowanie na stronie głównej :D


dobra, to od jutra zabieram sie do roboty, o ile moje samopoczucie na to pozwoli... (+30 w pokoju jest nie do wytrzymania... juz sie dzis przegrzalem...)
Zapisane

Mchl

  • Administrator
  • BOINC Fanatyk
  • *
  • Offline Offline
  • Płeć: Mężczyzna
  • Wiadomości: 3 760
    • Zobacz profil
    • http://mchl.republika.pl
Tłumaczenie Rosetty!
« Odpowiedź #9 dnia: 07 Lipiec 2006, 23:21 »

Ja prosiłbym resztę zespołu o przeglądnięcie tłumaczeń w poszukiwaniu literówek itp.
Na razie sam nie mogę rzucić na to dokładniej okiem, od poniedziałku będę miał więcej czasu.
Zapisane

W nagłych wypadkach wzywać przez: mail: mchlpl[at]gmail.com | PM|mchl[a]boincatpoland.org

Simek

  • Młodszy Liczydłowy
  • *
  • Offline Offline
  • Płeć: Mężczyzna
  • Wiadomości: 397
    • Zobacz profil
    • Portfolio
Tłumaczenie Rosetty!
« Odpowiedź #10 dnia: 08 Lipiec 2006, 09:02 »

Literówk jest sporo, bo głównie 3 działy to były kopiowane :D Ja postaram się cały tekst szybko przeglądnąc :D
Zapisane

bartsob5

  • Global Moderator
  • Starszy Liczydłowy
  • *
  • Offline Offline
  • Płeć: Mężczyzna
  • Wiadomości: 2 194
    • Zobacz profil
Tłumaczenie Rosetty!
« Odpowiedź #11 dnia: 08 Lipiec 2006, 10:50 »

litrówki zawsze będą:D
Zapisane

Starszyna

  • Bywalec forum
  • ****
  • Offline Offline
  • Wiadomości: 119
    • Zobacz profil
Tłumaczenie Rosetty!
« Odpowiedź #12 dnia: 08 Lipiec 2006, 11:19 »

Słuchajcie, niew chce wyjść na kompletnie opornego, ale jak możemy to tłumaczyć?
Zapisane

bartsob5

  • Global Moderator
  • Starszy Liczydłowy
  • *
  • Offline Offline
  • Płeć: Mężczyzna
  • Wiadomości: 2 194
    • Zobacz profil
Tłumaczenie Rosetty!
« Odpowiedź #13 dnia: 08 Lipiec 2006, 12:03 »

no normalnie!!!! a czemu nie? jakie masz konkretnie zastrzezenia?
Zapisane

Simek

  • Młodszy Liczydłowy
  • *
  • Offline Offline
  • Płeć: Mężczyzna
  • Wiadomości: 397
    • Zobacz profil
    • Portfolio
Tłumaczenie Rosetty!
« Odpowiedź #14 dnia: 08 Lipiec 2006, 12:24 »

Tutaj masz stronke:
http://ralph.bakerlab.org/rosetta_site_dev/
Tłumaczysz sobie z niej te arty co podałem, nie musisz nawet całe :P Sprawdzasz czy nei ma literówek w przetłumaczonych już artach. Swoje obserwacje, tłumaczenia otd. wysyłasz do mnie. Wieczoram na powyższej stronce jst juz wszystko poprawione, uaktualnione :D
Zapisane

bartsob5

  • Global Moderator
  • Starszy Liczydłowy
  • *
  • Offline Offline
  • Płeć: Mężczyzna
  • Wiadomości: 2 194
    • Zobacz profil
Tłumaczenie Rosetty!
« Odpowiedź #15 dnia: 08 Lipiec 2006, 12:47 »

ale to sie ciezko czyta jak jest zle kodowanie... jak trzeba omijac zwrokiem te wszystkie "?" to jest naprawde ciezko...
Zapisane

Starszyna

  • Bywalec forum
  • ****
  • Offline Offline
  • Wiadomości: 119
    • Zobacz profil
Tłumaczenie Rosetty!
« Odpowiedź #16 dnia: 08 Lipiec 2006, 13:08 »

Simek a mógłbym potłumaczyć te strony, które podałeś w linkach, czy chesz sie sam tym zająć?
Zapisane

Simek

  • Młodszy Liczydłowy
  • *
  • Offline Offline
  • Płeć: Mężczyzna
  • Wiadomości: 397
    • Zobacz profil
    • Portfolio
Tłumaczenie Rosetty!
« Odpowiedź #17 dnia: 08 Lipiec 2006, 13:21 »

Cytat: "bartsob5"
ale to sie ciezko czyta jak jest zle kodowanie... jak trzeba omijac zwrokiem te wszystkie "?" to jest naprawde ciezko...


W FF Widok->Kodowanie-> Windows-1250 :D

Nie wiem co jest nei tak bo kodowanei na podstronach jest dobre a na głównej się sypie :(

Straszyna -> Jeslich chcesz to możesz tłumaczyć tylko napsiz co, zeby roboty nie dublować :D
Zapisane

bartsob5

  • Global Moderator
  • Starszy Liczydłowy
  • *
  • Offline Offline
  • Płeć: Mężczyzna
  • Wiadomości: 2 194
    • Zobacz profil
Tłumaczenie Rosetty!
« Odpowiedź #18 dnia: 08 Lipiec 2006, 13:31 »

to ja moze zx tej pierwszej strony zamieszcze co zrobilem:

Cytuj
http://ralph.bakerlab.org/rosetta_site_dev/rah_research.php



Prediction and Design of Macromolecular Structures and Interactions
Przewidywanie i sporządzanie Makromolekularnych Struktur i Interakcji
# Wprowadzenie
# Design of Protein Structure
Sporządzanie struktur białko-białko
# Design of Protein-Protein Interactions
sporządzanie interakcji białko-białko
# Prediction of Protein Structure
Przewidywanie struktury białek
# Prediction of Protein-Protein Interactions
Przewidywanie interakcji białko-białko
# Improvement of Physical Model
Ulepszenia modelu fizycznego
# Plans for the Future
plany na przyszłość

For information about Rosetta@home, click here.
Po więcej informacji o Rosetcie, kliknij tutaj.

Wprowadzenie
The goal of our current research is to develop an improved model of intra- and intermolecular interactions and to use this model to predict and design macromolecular structures and interactions. Prediction and design applications, which can be of great biological interest in their own right, also provide stringent and objective tests that improve the model and increase fundamental understanding.
   Celem naszego aktualnego badania jest stworzenie ulepszonego modelu intra- i intermolekularnych interakcji i użycue go do przewidzenia i stworzenia makromolekularnych struktur i interakcji. Aplikacje przwidujące i tworzące, które mogą wile wnieść do biologii, dostarczają również surowych i obiektywnych badań, które ulepszają model i pogłębiają ich fundamentalne zrozumienie.


przy drugim akapicie wymiekam, wiec mozesz go spokojnie wziasc... (mowie o:
Cytuj
We use a computer program called Rosetta to carry out protein and design calculations. At the core of Rosetta are potential functions for computing the energies of interactions within and between macromolecules, and methods for finding the lowest energy structure for an amino acid sequence (protein-structure prediction) or a protein-protein complex and for finding the lowest energy amino acid sequence for a protein or protein-protein complex (protein design). Feedback from the prediction and design tests is used continually to improve the potential functions and the search algorithms. Development of one computer program to treat these diverse problems has considerable advantages: first, the different applications provide complementary tests of the underlying physical model (the fundamental physics/physical chemistry is, of course, the same in all cases); second, many problems of current interest, such as flexible backbone protein design and protein-protein docking with backbone flexibility, involve a combination of the different optimization methods.
)

pracuje teraz nad 3 zatytulowanym "Design of Protein Structure"
Zapisane

Simek

  • Młodszy Liczydłowy
  • *
  • Offline Offline
  • Płeć: Mężczyzna
  • Wiadomości: 397
    • Zobacz profil
    • Portfolio
Tłumaczenie Rosetty!
« Odpowiedź #19 dnia: 08 Lipiec 2006, 13:33 »

Już przepisje :D Dziekuje wam wszytskim za pomoc :D Najgorsze jest to, ze w tym pliku jedzykowym brak połowy rzeczy wymagającyh tłumaczenia :( Ah
Zapisane

bartsob5

  • Global Moderator
  • Starszy Liczydłowy
  • *
  • Offline Offline
  • Płeć: Mężczyzna
  • Wiadomości: 2 194
    • Zobacz profil
Tłumaczenie Rosetty!
« Odpowiedź #20 dnia: 08 Lipiec 2006, 13:54 »

oto akapit nr 3

Cytuj
Stwarzanie struktur białek
   W ciągu ostatnich kilku lat, używaliśmy naszych metod przetwarzania wyglądu białek do stabilizacji kilku
małych białek przetwarzając każdą reszte ich sekwencji by przetworzyć podborę białka i jej konfirmacje, i
skonwertować monoremiczne białko w strand-swapped dimer, i do termostabilizacji enzymu. Celem było przeprojektowanie
składanego przejścia białka G, małego białka zawierającego dwie beta-hairpiny oddzielone przez alfa-helix. W
naturalnie występującym białku, pierwsze hairpin jest rozerwane a drugie formowane na proporcjonalnie ograniczonym
poziomie w składniu. W przeprojektowanym wariancie w którym pierwsza hairpina jest niewiarygodnie ustabilizowana i
druga jest zdestabilizowana, kolej wydarzeń jest odwrócona: pierwsza hairpina jest uformowana i druga jest rozewana
w przejściowym stanie. Zdolnośc do przekształceń złożeń białek przejścia pokazują, że nasze zrozumienie czynników
determinujących kształty białek bezsprzecznie wzrosło.


i juz mi sie chyba nie chce... aura nie sprzyja...
Zapisane

Starszyna

  • Bywalec forum
  • ****
  • Offline Offline
  • Wiadomości: 119
    • Zobacz profil
Tłumaczenie Rosetty!
« Odpowiedź #21 dnia: 08 Lipiec 2006, 13:57 »

To ja spróbuje drugi akapit. Zaraz się biorę do roboty. Dajcie mi tylko trochę czasu.
Zapisane

Mchl

  • Administrator
  • BOINC Fanatyk
  • *
  • Offline Offline
  • Płeć: Mężczyzna
  • Wiadomości: 3 760
    • Zobacz profil
    • http://mchl.republika.pl
Tłumaczenie Rosetty!
« Odpowiedź #22 dnia: 08 Lipiec 2006, 17:42 »

Cytat: "bartsob5"
Stwarzanie struktur białek
   W ciągu ostatnich kilku lat, używaliśmy naszych metod przetwarzania wyglądu białek do stabilizacji kilku
małych białek przetwarzając każdą reszte ich sekwencji by przetworzyć podborę białka i jej konfirmacje, i
skonwertować monoremiczne białko w strand-swapped dimer, i do termostabilizacji enzymu[...]


O kurcze... czuje, że można na to laski rwać ;D
Zapisane

W nagłych wypadkach wzywać przez: mail: mchlpl[at]gmail.com | PM|mchl[a]boincatpoland.org

bartsob5

  • Global Moderator
  • Starszy Liczydłowy
  • *
  • Offline Offline
  • Płeć: Mężczyzna
  • Wiadomości: 2 194
    • Zobacz profil
Tłumaczenie Rosetty!
« Odpowiedź #23 dnia: 09 Lipiec 2006, 15:10 »

---------- 19:58 08.07.2006 ----------

no wlasnie tego strand-swapped nie moglem znalezc tlumaczenia, a w slowniku technicznym bylo, ze dimer=dimer :|

kurde... mialem juz zrobione tlumaczenie prawie calej drugiej strony, juz wystarczylo wcisna ctrl+v nba forum i wyslac, ale komp mi siadl i wszystko utracilem, dopiero teraz udalo mi sie (z trudem) go uruchomic (o moich problemach pisze w innym temacie) czyli po 4 godzinach... wiec albo zaczynam odpoczatku od jutra, albo wy mnie wyreczycie...  :oops:

---------- 14:10 09.07.2006 ----------

udalo mi sie mniej więcej odtworzyć to co wczoraj utraciłem...

Cytuj
http://ralph.bakerlab.org/rosetta_site_dev/rah_about.php

We believe that we are getting closer to accurately predicting and designing protein structures and protein
complexes, one of the holy grails of computational biology. But in order to prove this, we require an enormous
amount of computing resources, an amount greater than the world's largest super computers. This is only achievable
through a collective effort from volunteers like you.
   Wierzymy, że zbliżamy się do trafnego przewidywania i tworzenia struktur białkowych i kompleksów, jednego ze
Świętych Graalów biologii obliczeniowej. Żeby to udowodnić, potrzebujemy bardzo dużo mocy obliczeniowych,
wielkokrotnie więcej niż wynosi moc obliczeniowa najszybszego superkomputera na świecie. Jest to osiągalne tylko
dzięki kolektywnemu wysiłkowi ochotników takich jak Ty.


Aby uzystać więcej informacji kliknij na jeden z poniższych linków:

    * Parę słów na początek od David Baker'a
    * Krótki przewodnik po projekcie i wygaszaczu
    * Badania zwiazane z chorobami
    * Przegląd badań
    * Artykuł David'a Baker'a - Łączenie protein
    * Nowinki i artykuły o projekcie Rosetta
    * Dziennik Rosetta@home David'a Baker'a

Wróć na górę ^

Why predict and design protein structures and complexes?
Proteins are the molecular machines and building blocks of life. Their functions and interactions are critical for
the chemical and biological framework and processes of all living organisms. The function of a protein and how it
iteracts with other molecules are largely determined by its shape (the three-dimensional structure). Proteins are
initially synthesized as long chains of amino acids and, for the most part, they cannot function properly until they
fold into intricate globular structures. Understanding and predicting the rules that govern this complex folding
process -- involving the folding of the main backbone and the packing of the molecular side chains of the amino
acids -- is one of the central problems of biology. Knowing how proteins fold and interact with other molecules and
determining their functions may ultimately lead to drug discoveries and cures for human diseases. Currently,
millions of dollars are being spent in structural genomics efforts to determine the structures of proteins
experimentally using X-ray crystallography and nuclear magnetic resonance (NMR). If this could be done
computationally, it would significantly reduce the cost and revolutionize structural biology. Designing protein
structures and complexes also offers significant scientific and practical benefits.
If one can design completely new structures, one can potentially design novel molecular machines -- proteins for
carrying out new functions as therapeutics, catalysts, etc. And finally, there's the evolutionary question of
whether the folds that are sampled in nature are the limit to what's possible; or whether there are quite different
folds that are also possible. Understanding the rules that govern folding and design may help answer this question.

   Dlaczego przewidywać i tworzyć białkowe struktury i kompleksy?
   Białka są molekularnymi maszynami i budulcowymi blokami życia. Ich funckje i interakcje są krytyczne dla
chemicznego i biologicznego szkieletu i procesów wszystkich żyjących organizmów. Funkcja białka i to jak reaguje z
innymi molekułami w większości są determinowane przez ich kształt (trójwymiarowa struktura). Białka są wstępnie
syntetyzowane jako długie łańcuchy aminokwasów i większość z nich nie może funkcjonować poprawnie dopóki nie uło0żą
się w konkretne struktury. Zrozumienie i przewidywanie praw rządzących tymi kompleksowym procesem "układania" -
ciągnącego za sobą układanie się głównego rdzenia i pakowania molekularnych łańcuchów aminokwasów - jest jednym z
głównych problemów biologi. Wiedząc jak białka układają się i reagują z innymi molekułami i poznanie ich funkcji
może ostatecznie poprowadzic do "drug" odkryć i leków na ludzkie choroby. Aktualnie miliony dolarów są wydawane na
strukturalne wysiłki mające na celu odkrucie struktur białek drogą eksperymentalną używając X-ray crystallography i
nuklearny rezonans magnetyczny (NMR). Jeśli to mogłoby być zrobione obliczeniowo, znacznie zredukowałoby koszty i
zrewolucjonizowałoby biologie strukturalną. Tworzenie struktur białkowych i kompleksów oferuje również znaczne
naukowe i praktyczne korzyści. Jeśli można stworzyć kompletnie nową strukture, można potencjalnie stworzyć nową
molekularną maszyne - białka wukonujące nowe funkcje lecznicze, katalizujące itp. I w końcu ewolucyjne pytwanie czy
kształty które są spotykane w naturze są jedynymi jakie są możliwe, czy są inne które są również prawdopodobne.
Zrozumienie praw które rządzą układaniu i tworzeniu się białek może pomóc w odpowiedzi na to pytanie.
Zapisane

Simek

  • Młodszy Liczydłowy
  • *
  • Offline Offline
  • Płeć: Mężczyzna
  • Wiadomości: 397
    • Zobacz profil
    • Portfolio
Tłumaczenie Rosetty!
« Odpowiedź #24 dnia: 09 Lipiec 2006, 15:29 »

Wielkie dzieki! Ja wczoraj zająłem siew czytaniem tego wszytskiego i drobmnymi poprawkami - było ponad 50 literówek :P
Zapisane

bartsob5

  • Global Moderator
  • Starszy Liczydłowy
  • *
  • Offline Offline
  • Płeć: Mężczyzna
  • Wiadomości: 2 194
    • Zobacz profil
Tłumaczenie Rosetty!
« Odpowiedź #25 dnia: 09 Lipiec 2006, 15:30 »

jak na taka ilosc to chyba i tak nie wiele, co nie?
Zapisane

Simek

  • Młodszy Liczydłowy
  • *
  • Offline Offline
  • Płeć: Mężczyzna
  • Wiadomości: 397
    • Zobacz profil
    • Portfolio
Tłumaczenie Rosetty!
« Odpowiedź #26 dnia: 09 Lipiec 2006, 15:45 »

Co do ilości nie jest źle. Głownie był to brak "ogonków" czy brak literki :D Ogólnie mało "szkodlwe" literówki. :D
Zapisane

bartsob5

  • Global Moderator
  • Starszy Liczydłowy
  • *
  • Offline Offline
  • Płeć: Mężczyzna
  • Wiadomości: 2 194
    • Zobacz profil
Tłumaczenie Rosetty!
« Odpowiedź #27 dnia: 09 Lipiec 2006, 16:38 »

---------- 15:31 09.07.2006 ----------

chyba przedostatnia dostawa.. wez to jeszcze dobrze przejrzyj, bo dopiero pod koniec zuawazylem ze tam jest "robetta" a nie rosetta i nie wiem czy wszystko poprawilem (literki mi juz sie placza)




Cytuj
How accurate are our predictions?
CASP6 Target T281 Rosetta was shown repeatedly to be one of the best methods for predicting the three-dimensional
structures of proteins in the Critical Assessment of Techniques for Protein Structure Prediction (CASP), and has
also been successful in CAPRI, the Critical Assessment of Prediction of Interactions. A highlight of CASP6 was the
first de novo blind prediction that used our high-resolution refinement methodology to achieve close to
high-resolution accuracy. The relatively short sequence (76 residues) allowed us to apply our all-atom refinement
methodology not only to the native sequence but also to the sequence of many homologs. The center of the lowest
energy cluster of structures turned out to be remarkably close to the native structure (1.5 Å). The-high resolution
refinement protocol decreased the RMSD from 2.2 Å to 1.5 Å, and the side chains pack in a somewhat native-like
manner in the protein core. In CAPRI, predictors are given the structures of two proteins known to form a complex,
and challenged to predict the structure of the complex. Our predictions for targets without significant backbone
conformational changes were striking. Not only were the rigid-body orientations of the two partners predicted nearly
perfectly but also almost all the interface side chains were modeled very accurately. Our design methods also have
shown to produce accurate results. Particularly exciting recently is the creation of novel proteins with arbitrarily
chosen three-dimensional structures. For example, our methods were used to design a 93-residue protein called TOP7
with a novel sequence and topology. TOP7 was found to be monomeric and folded, and the x-ray crystal structure of
TOP7 is strikingly similar (RMSD of 1.2 Å) to the design model.
   Jak trafne są nasze przewidywania?
   CASP6 Target T281 Rosetta została wielokrotnie ukazana jako jedna z najlepszych metod do przewidywania
trójwymiarowych struktur białek w Krytycznym Oszacowaniu Technik Przewidywań Struktur Białkowych (CASP) i było
skuteczne również w CAPRI, Krytycznym Oszacowaniu Interakcji Białkowych. Celem CASP6 było pierwsze przewidywania od
nowa które wykorzystywała naszą wysokiej rozdzielczości refinement metodę by osiągnąć wysoką trafność. Stosunkowo
krótka sekwencja (76 reszt) pozwoliło nam zaaplikować naszą pełno-wymiarową refinement metodę nie tylko do prostych
sekwencji ale także do sekwencji wielu homologii. Centrum najmniej energetycznej wiązki struktury okazał się
wybitnie bliskim naturalnej strukturze (1.5 A). Protokół refinement zmniejszył RMSD z 2.2 A do 1.5 A i zewnętrzne
łańcuchy spakował w poniekąd naturalno-podobny sposób w rdzeniu białka. W CARPI, przewidywania są podawane struktury
 2 białek o których wiadomo, że tworzą kompleksy i próbują przewidzieć strukture kompleksu. Nasze przewidywania
celów bez znaczącego rdzenia zmiany konfirmacji były (striking). Nie tylko te sztywne były przewidziane niemal
perfekcyjnie ale i prawie wszystkie złączą łańcuchów zewnętrznych były wymodelowane bardzo trafnie. Nasze metody
tworzenia również pokazały swoją zdolność do generowania trafnych wyników. Szczególnie ekscytujące ostatnio jest
tworzenie nowych buiałek ze z góry wybranymi trójwymiarowymi  strukturami. Na przukład nasze metody były użyte di
stworzenia 93-resztowego białka nazywanego TOP7 z nową sekwencją i topologią. TOP7 okazała się być monomeryczna i
"folded"? i prześwietlenie promieniami X struktury TOP7 jest bardzo zbliżone (RMSD na poziomie 1.2 A) do stworzonego
modelu.
Plany na przyszłość
Our methods will be tested in upcoming CASP and CAPRI experiments and implemented in our publicly available protein
structure prediction server, Robetta, which is currently used by hundreds of academic scientists from around the
world for free, and has been shown to be one of the best fully-automated structure prediction servers in recent CASP
experiments. If there are enough Rosetta@home participants, we also plan to use Rosetta@home to provide
computational resources that will reduce the long wait period for structure predictions on the Robetta server and
will enable us to add more functionality, such as design and docking, that we currently cannot provide because of
limited computing resources. By integrating Robetta and Rosetta@home, volunteers, like you, will not only help our
efforts, but will directly help the efforts of scientists from around the world doing critical research on
biomedical issues such as cancer, SARS, HIV/AIDS, malaria, and much more.
   Nasze metody będą testowane w zbliżających się eksperymentach CASP i CAPRI i zaimplementowane w nasze
publicznie dostępne serwery przewidywań struktur białkowych, Robetty, które jest obecnie wykorzystywane przez setki
naukowców akademickich z całego świata za darmo i okazały się być jednymi z najlepszych całkowicie zautomatyzowanych
serwerów do przewidywań struktur bialkowych w ostatnich eksperymentach CASP. Jeśli będzie wystarczająco dużo
użytkowników Rosetty, planujemy użycie Rosetty by zapewnić moc obliczeniową by skrócić okres oczekiwania na
przewidywanie struktur  na serwerze Robetty i pozwoli nam dodać funkcjonalności, takich jak tworzenie i dokowanie,
którego aktualnie nie możemy zapewnić z powodu ograniczonych mocy obliczeniowych. Integrując Robettę i Rosetta@home,
ochotników, takich jak ty, nie tylko wspomoże nasze wysiłki ale bezpośrednio wspomoże naukowców z całego świata
robiących krytyczne badania nad biochemicznymi problemami takich jak rak, SARS, HIV/AIDS, malarii, i wiele innych.



obowiazkowo musisz dodac na koniec, ze tlumaczenie nie zostalo przeprowadzone przez specjalistow i moga byc pewne naukowe rozbieznosci...

---------- 15:38 ----------

i ostatni akapit z tej strony


Cytuj
Wsparcie dla uczestników
Wouldn't you, as a participant, like to know the results of the predictions made on your computer -- how accurate
your best model was, how did it compare with others, what did it look like, who and how has it helped? We plan to
provide such information on the Rosetta@home website and, when possible, link it to the predictions requested by
scientists through the Robetta server. You can already keep track of the amount of computing work ("credits") that
you have donated and compare it to others from our statistics page.
Wróć na górę ^

Nie chciałbyś, jako użytkownik, znać wyniki naszych przewidywań dokonanych na twoim komputerze - jak są trafne twoje
najlepsze modele, jak się równają do innych, jak wyglądają, komu i jak pomogły? Planujemy wprowadzić takie
informacje na stronie Rosetty i, jeśli możliwe, połączyć je do przewidywań zażądanych przez naukowców przez serwer
Robetta. Możesz już zachowywać ilość pracy obliczeniową włożoną w projekt (punktu kredytowe - "credits") i porównać
do innych użytkowników na stronach ze statystykami.
Zapisane

Simek

  • Młodszy Liczydłowy
  • *
  • Offline Offline
  • Płeć: Mężczyzna
  • Wiadomości: 397
    • Zobacz profil
    • Portfolio
Tłumaczenie Rosetty!
« Odpowiedź #28 dnia: 18 Lipiec 2006, 08:49 »

---------- 19:14 10.07.2006 ----------

No i mam dla was bardzo miłego newsa. Po długich rozmowach z Davidem Kimemk udało mu się naprawic kodowanie strony główej. Teraz czeka na koncową wersję tłumaczenia którą wrzuci na Rosette!

---------- 07:49 18.07.2006 ----------

Ja juz nie ama siły :( Zostało tylko to. Jak ktoś może to niech przetłumaczy chociaż jeden akapit!

http://ralph.bakerlab.org/rosetta_site_dev/rah_res earch.php
Zapisane

AL

  • Okrrrutny Newsman
  • Newsmani
  • Kalkulator
  • ***
  • Offline Offline
  • Płeć: Mężczyzna
  • Wiadomości: 5 555
  • Crazy Pirat!!!
    • Zobacz profil
    • Moja strona domowa
Tłumaczenie Rosetty!
« Odpowiedź #29 dnia: 18 Lipiec 2006, 13:38 »

---------- 11:33 18.07.2006 ----------

To ja spróbuje może ostatni akapicik.

---------- 12:45 ----------

Nie jestem za dobry z angielskiego - ale oto co mi wyszło (tłumaczyłem używając m.in. tego słownika):
Cytuj
In the next several years, we aim to improve and extend our methods. We are particularly focused on improving the accuracy of high-resolution structure prediction (which will be required if the models are to be generally useful). To accomplish this, we will work to improve the underlying physical model and the sampling methodology. We are also developing improved methods to predict and redesign protein-DNA interaction specificity, and extending our protein design methodology to the design of enzymes that catalyze chemical reactions not catalyzed by naturally occurring proteins.


Cytuj
W ciągu kilku najbliższych lat, zamierzamy poprawić i rozwijać nasze metody. Jesteśmy szczególnie skupieni na polepszeniu precyzji wysokiej rozdzielczości struktur prognoz (która będzie wymagana jeśli modele mają być przydatne). Aby to osiągnąć, będziemy pracować nad ulepszeniem podwalin fizycznego modelu i metodyki próbkowania. Rozwijamy także ulepszone metody przewidywania i przeprojektowania specyficznych wzajemnych oddziaływań protein-DNA, rozwijamy również nasze metody prognozowania protein do projektowania enzymu który będzie katalizował chemiczne reakcje nie będąc katalizowanym przez naturalnie występujące proteiny.

Nie wiem czy to co przetłumaczyłem ma sens (chemię ostatni raz miałem w podstawówcę masę lat temu), ale wydaje mi się, że w razie czego będzie to dobra podstawa do nanoszenia poprawek.
PS. Podziwiam was chłopaki za wysiłek i czas jaki wkładacie w to (i inne oczywiście też) tłumaczenie/nia. =D>  =D>  =D>

---------- 13:38 ----------

I jeszcze jeden mały akapicik (chyba 4 od dołu):

Cytuj
These promising results suggest that the method may soon be useful for generating models of biologically important complexes from the structures of the isolated components, and more generally suggest that high-resolution modeling of structures and interactions is within reach. A clear goal for our monomeric structure prediction work is to approach the level of accuracy of these models.


Cytuj
Te obiecujące rezultaty sugerują, że metoda ta  może być wkrótce użyteczna do generowania ważnych biologicznie kompleksowych modeli z odizolowanych struktur komponentów/składników, oraz bardziej generalnie sugeruje, że modelowanie struktur i interakcji w wysokiej rozdzielczości jest w naszym zasięgu. Jasnym celem dla naszej monomeric (monomerycznej?) struktury prognozy pracy jest podniesienie poziomu precyzji tych modeli.

miszol

  • Bywalec forum
  • *****
  • Offline Offline
  • Płeć: Mężczyzna
  • Wiadomości: 169
    • Zobacz profil
    • http://www.civ.org.pl
Tłumaczenie Rosetty!
« Odpowiedź #30 dnia: 18 Lipiec 2006, 13:40 »

a moze tak:
Cytuj
to the design of enzymes that catalyze chemical reactions not catalyzed by naturally occurring proteins.

Cytuj
do projektowania enzymów które będą katalizowały reakcje chemiczne, które nie są katalizowane przez występujące w naturze proteiny
Zapisane

Simek

  • Młodszy Liczydłowy
  • *
  • Offline Offline
  • Płeć: Mężczyzna
  • Wiadomości: 397
    • Zobacz profil
    • Portfolio
Tłumaczenie Rosetty!
« Odpowiedź #31 dnia: 18 Lipiec 2006, 14:19 »

DZieki chłopaki!

ahah tak na przyszłośc Miszol -> proteiny to białka :D
Zapisane

miszol

  • Bywalec forum
  • *****
  • Offline Offline
  • Płeć: Mężczyzna
  • Wiadomości: 169
    • Zobacz profil
    • http://www.civ.org.pl
Tłumaczenie Rosetty!
« Odpowiedź #32 dnia: 18 Lipiec 2006, 16:28 »

Cytat: "Simek"
DZieki chłopaki!

ahah tak na przyszłośc Miszol -> proteiny to białka :D


też mi coś nie pasowało ;) - no ale jakby się uprzeć można też mówić proteiny :)
Zapisane

Starszyna

  • Bywalec forum
  • ****
  • Offline Offline
  • Wiadomości: 119
    • Zobacz profil
Tłumaczenie Rosetty!
« Odpowiedź #33 dnia: 18 Lipiec 2006, 16:57 »

Już sobie skopiowałem jeden akapit do worda. Na jutro tłumaczenie powinno być, chociaż jak patrzę na niektóre zdania, to żyć sie odechciewa; :wink:
Zapisane

Simek

  • Młodszy Liczydłowy
  • *
  • Offline Offline
  • Płeć: Mężczyzna
  • Wiadomości: 397
    • Zobacz profil
    • Portfolio
Tłumaczenie Rosetty!
« Odpowiedź #34 dnia: 18 Lipiec 2006, 21:24 »

Ja mówic szczerze już żygam tym, mam tego dość, a tak nie wiele zostało :(
Zapisane

Mchl

  • Administrator
  • BOINC Fanatyk
  • *
  • Offline Offline
  • Płeć: Mężczyzna
  • Wiadomości: 3 760
    • Zobacz profil
    • http://mchl.republika.pl
Tłumaczenie Rosetty!
« Odpowiedź #35 dnia: 18 Lipiec 2006, 23:27 »

Nie opadać z sił! Cel już bliski!

Myślałem, że uda mi się wam pomóc, ale mam teraz taką sytucją, że o 7:30 wychodzę na praktyki, wracam po 17:00 i siadam od razu do innego projektu...

Nie po raz pierwszy powtórzę: A miało być lżej...
Zapisane

W nagłych wypadkach wzywać przez: mail: mchlpl[at]gmail.com | PM|mchl[a]boincatpoland.org

m2marek

  • Młodszy Liczydłowy
  • *
  • Offline Offline
  • Wiadomości: 421
    • Zobacz profil
Tłumaczenie Rosetty!
« Odpowiedź #36 dnia: 19 Lipiec 2006, 09:56 »

Cytuj
Jesteśmy szczególnie skupieni na polepszeniu precyzji wysokiej rozdzielczości struktur prognoz (która będzie wymagana jeśli modele mają być przydatne)

Tu chyba będzie widać o co chodzi.
Cytuj
Jesteśmy szczególnie skupieni na polepszeniu precyzji prognoz struktur wysokiej rozdzielczości(która będzie wymagana jeśli modele mają być przydatne)


Szacunek wszystkim
Zapisane

Mchl

  • Administrator
  • BOINC Fanatyk
  • *
  • Offline Offline
  • Płeć: Mężczyzna
  • Wiadomości: 3 760
    • Zobacz profil
    • http://mchl.republika.pl
Tłumaczenie Rosetty!
« Odpowiedź #37 dnia: 24 Lipiec 2006, 21:02 »

Gratulacje dla wszystkich tłumaczy. Właśnie na stronie Rosetty pojawiły się efekty waszej pracy.

Simek i bartsob5, dałbym wam nowe rangi, ale już macie jakieś ;)
Zapisane

W nagłych wypadkach wzywać przez: mail: mchlpl[at]gmail.com | PM|mchl[a]boincatpoland.org

bartsob5

  • Global Moderator
  • Starszy Liczydłowy
  • *
  • Offline Offline
  • Płeć: Mężczyzna
  • Wiadomości: 2 194
    • Zobacz profil
Tłumaczenie Rosetty!
« Odpowiedź #38 dnia: 24 Lipiec 2006, 21:41 »

mi mozesz zmienic.. bo tak sie ostatnio opuscilem w lowieniu nowych projektow;)
Zapisane

AL

  • Okrrrutny Newsman
  • Newsmani
  • Kalkulator
  • ***
  • Offline Offline
  • Płeć: Mężczyzna
  • Wiadomości: 5 555
  • Crazy Pirat!!!
    • Zobacz profil
    • Moja strona domowa
Tłumaczenie Rosetty!
« Odpowiedź #39 dnia: 24 Lipiec 2006, 21:44 »

Mchl pozostaje Ci tylko zmienić przekierowanie na stronie głównej na naszą nową wersję polskojęzyczną. :D  Pozdrawiam, gratuluje i podziwiam chłopakow - za poniesiony wysiłek szczególnie w takie upały =D>
Strony: [1] 2   Do góry
 

SMF spam blocked by CleanTalk